Legendas   :   Detalhes Legenda n 32921   :   V for Vendetta
 ltimas Legendas        Por Dias        Pesquisa Avanada        Enviar Legenda        As Minhas Legendas

V for Vendetta
Ttulo em Portugus:
Ano: 2005
Categoria:
Ttulos Adicionais: |
Realizador: James McTeigue
Elenco: Hugo Weaving, Natalie Portman, Rupert Graves
IMDB: http://www.imdb.com/title/tt0434409

Legenda enviada por dmfan - RSS IMDB
Idioma: CDs: 2Framerate: 23.976 fps

Classifique (3 votos)
Hits: 2435 Muito PopularPedidos: 72Origem: Traduo
Descrio: Legendas j postas aqui,mas com uma reviso geral.So as nicas que no tm itlicos,porque ver um filme em que as legendas tenham muitos itlicos chato.Quase todos sabemos o que so as vozes de fundo.Continuem com o bom trabalho que tm feito,um grande abrao para todos.
Para a verso V.For.Vendetta.FS.DVD.SCREENER.XVID-PUKKA
Mais Legendas
25
Download (46.9 Kb)    Pedir Legenda

Trailer (Mostra)
Agradecimentos
2 Utilizadores deixaram o seu agradecimento: cluedo, ffIX-vivi

Comentrios
Becas98: 11 de Maio, 2006 (22:59:19)
Essas "de nica sem itlicos" forte? lol
J agora, era porreiro da tua parte explicitares quais foram as que te serviram de base pois tiraste os crditos iniciais?
Bons filmes... ;)
maluisbe: 12 de Maio, 2006 (00:23:25)
Vocs e a mania dos crditos, deixem-se de porrices. se tivesse-mos k ir por esse trilho, ento tinhamos k pagar direitos de autor a muitos brazucas da nossa praa e a primeira coisa k o portuga faz por uma carimbadela. portantanto t tudo na paz Senhor;) 1 abrao pr sobrinho da cidade!
maluisbe: 12 de Maio, 2006 (00:26:24)
ah.... esqueci-me de de dizer uma cosita. tirar os itlicos d uma trabalheira do escafrando, eu sei por experincia prpria.
bulls23: 12 de Maio, 2006 (00:54:38)
maluisbe, no me digas que tiraste um a um!!!!
No Word demora 5 segundos.
Quanto aos crditos h muito a dizer, mas no a que o Becas98 quer chegar, acho eu.
A questo que ficamos sem saber de quem eram as legendas, e assim no sabemos se eram boas ou ms, j que h vrias.
Por outro lado, se estas eram as do Becas98/cunhak9, ento h motivos para reclamar acerca dos crditos, pois estes nunca devem ser retirados, mais que no seja por uma questo de respeito em relao ao trabalho anteriormente realizado e aos seus autores. Quando assim, e se as alteraes forem relevantes devemos apenas acrescentar os nossos crditos aos anteriores.
Para sermos os nicos autores, e termos direito a colocar apenas os nossos crditos, preciso que exista um trabalho de raiz, o que no se verifica neste caso.
l0adinG: 12 de Maio, 2006 (01:03:30)
maluisbe: 12 de Maio, 2006 (00:26:24)
ah.... esqueci-me de de dizer uma cosita. tirar os itlicos d uma trabalheira do escafrando, eu sei por experincia prpria.


LOL man no word > Editar - Substituir - por " e por "

lOl assim k eu fao
l0adinG: 12 de Maio, 2006 (01:04:09)
ok...n sabia k isto tinha codigo tb :o
Becas98: 12 de Maio, 2006 (01:27:05)
'maluibe':
O 'bulls23' disse tudo, alis eu diria a melhor a ser que, j agora, podias ter dado menos erros ortogrficos quando escreveste: "tivesse-mos" -> "tivessemos"; por nada, como estamos numa pgina de legendas, s isso...
Bons filmes... ;)
Becas98: 12 de Maio, 2006 (01:29:32)
Sorry...
Na mensagem anterior, o nick est gatado: 'maluisbe'; mais uma vez, as minhas desculpas pelo "batismo".
Bons filmes... ;)
dmfan: 12 de Maio, 2006 (01:51:08)
Pessoal deixem de gozar com as pessoas,ns estamos aqui para dar ajuda uns aos outros,o maluisbe tem razo quando diz que os brasileiros passam por ns a 200 hora,a eles que temos q dar o mrito,ns s passamos para a lingua de cames,mas baseadas a maior parte em legendas do brasil.Eu tirei os itlicos pq,os meus clientes por vezes reclamam com eles,e imaginem eu todos os meses a trocar 1000 a 1500 dvds,ia falncia.As legendas penso serem s do cunha,acho eu,desde j o meu obrigado a ele.E pessoal se vissem o maluisbe vossa frente pensavam 2 vezes antes de falar,s uma mo dele cobre a vossa cara toda,sejam mais calmos a falar.Tio da cidade,um grande abrao.Cdigo da vinci a caminho.
bulls23: 12 de Maio, 2006 (05:26:59)
dmfan, s a primeira pessoa que vejo aqui a dizer que vende DVDs, admiro a tua frontalidade, mas se realmente o fazes aconselho-te a no divulgar isso.
Em relao s legendas brasileiras, devo dizer-te que apenas devem ser consideradas como base de trabalho. Apesar de quem as faz ter o seu mrito, a verdade que a maior parte delas deixa muito a desejar a todos os nveis, e se o pessoal por estes lados fizesse legendas assim, estvamos desgraados.
claro que do muito jeito, pois sempre d para comear uma legendagem como deve de ser a partir delas, mas s servem mesmo para isso.
Infelizmente s alguns de ns temos conscincia do que significa passar umas legendas brasileiras para PT, com uma boa traduo, sem erros, tamanho de linhas correcto etc. Podes acreditar, em alguns casos d mais trabalho do que fazer uma traduo de raiz a partir de legendas inglesas.
Para finalizar, penso que ser boa ideia referir, que at data no h necessidade de algum estar preocupado com as dimenses do maluisbe, primeiro porque ninguem o ofendeu, segundo porque no o vi a ameaar algum.
Estamos aqui para colaborar uns com os outros, e no me parece que haja espao neste site para esse tipo de coisas.
Becas98: 12 de Maio, 2006 (06:35:33)
'bulls23':
Tirando os "", tudo rolando (e concordando...)...

Quanto aos DVD e s ameaas menos que veladas, fica com quem as faz, est visto, e que sejam muito felizes que eu tento ser e sou e que a PJ lhes seja muito til.
Tenho pena que o ppl saiba ou queira saber ler, mas as palavras e/ou os actos ficam para quem as diz e/ou pratica; j tenho idade para dar cursos de 4 classe de interpretao e muito menos de boa-educao.

Bons filmes... ;)
maluisbe: 12 de Maio, 2006 (08:46:58)
1 grande abrao para todos e um de partir costelas para o TOTAL MOVIES. Oi people da minha terra, no entreis em stress por causa de umas meras legendas. para nos fazer stressar, esto os nossos governantes e esses fazem bem o papel deles!!! eu s queria e pelos visto axo que consegui dar um pouco de animao aqui malta do bairro... temos k levar isto na desportiva e com humor, no descorando o motivo para que serve o site. ah... se encontrarem alguns erros de portugus como afirmou o nosso amigo Becas, o motivo dos mesmos simples! que eu andei a estudar para mdico mas tive que desistir na 4 class. bons filmes para todos e j agora muita alegria e belas mulheres.
Becas98: 12 de Maio, 2006 (12:03:05)
Pacfico, 'maluisbe', como sempre...
Bons filmes (e boas interpretaes escatlicas...)... ;)
maluisbe: 12 de Maio, 2006 (12:53:25)
Amigo Becas. Amigo Becas! bla bla bla bla... bla! escatlicas para ti tanbien comanchero! obrigado pela dica que me deram sobre tirar os itlicos no WORD. Realmemte eu nisto de tradues
maluisbe: 12 de Maio, 2006 (12:58:12)
Amigo Becas. Amigo Becas! bla bla bla bla... bla! escatlicas para ti tanbien comanchero! obrigado pela dica que me deram sobre tirar os itlicos no WORD. Realmemte eu nisto de tradues, sou um mero aprendiz de feiticeiro. mas de uma coisa vos garanto, ainda a maioria,qui a totalidade de vs est a pensar num filme para sacar, j o dito cujo mora no meu disco rgido. bons filmes e boas legendas. abraos
Becas98: 12 de Maio, 2006 (15:01:30)
'maluisbe':
Todo bien... Hasta e bons find/replace no Word... eheheh...
Bons filmes... ;)
Becas98: 12 de Maio, 2006 (15:05:23)
'maluisbe':
J agora, e sobre o tirar dos itlicos, em qualquer editor tambm funciona.
Bons filmes... ;)
pjsilva77: 13 de Maio, 2006 (14:02:27)
Dass! Este espao serve para qu? Para falarem mal uns dos outros! Acusarem o outro de erros de ortografia e ao mesmo tempo fazer o mesmo ou pior! Digam mas qual a fonte destas legendas e se foi mudado mais alguma coisa alm dos itlicos.
Becas98: 13 de Maio, 2006 (14:19:56)
'pjsilva77':
Ora muito bem, concordo contigo a 1.000%.
Voltemos questo principal com que comeou esta "conversa" (ver 1 msg)...
Bons filmes... ;)
Becas98: 13 de Maio, 2006 (22:46:32)
Correco de traduo:
* CD1
* linha 142: "sinos" -> "cordas" (strings)
* linha 144: "percusso" - > "metais" (brass).
Bons filmes... ;)
cunhak9: 15 de Maio, 2006 (18:42:55)
Queria agradeer a ajuda de todos.
Fikem bem
sergiocosta2006: 16 de Maio, 2006 (10:04:13)
pessoal no por nada mas eu (por mim falo) qunado venho ver os comentrios no sentido de tenter saber se as legendas tem ou no qualidade, e na verdade o que acontece toda a gente estar a "discutir" por causa da porcaria de "uns crditos". Poupem-nos.......
netyon: 17 de Maio, 2006 (14:12:19)
Esto bastantes boas.
S me lembro de 2 ou 3 erros pequenos de traduo
Becas98: 17 de Maio, 2006 (20:44:58)
'sergiocosta2006':
"Boa" opinio de quem nunca ps c umas legendas... Poupa-nos!
Bons filmes... ;)
mikaspikas: 19 de Maio, 2006 (13:49:49)
Boas!
Esta a minha primeira opiniao sobre legendas aqui publicadas: acho que deviam retirar os comentrios livres (escritos numa caixa de texto) e adoptar o sistema por votaes em certos pontos... tipo: sincronizao, qualidade da traduo, quantidade de brasileirismos, etc, etc
Isto porque os comentrios livres so bons.. porque expressam (ou deveriam expressar a crtica dos utilizadores legenda. Mas, alm disso, usam-nos para se cumprimentarem uns aous outros (mir-e-msn-dependentes), para corrigirem gramaticalmente as opinies uns dos outros, opinar tendo como base um visionamento "a correr", por vezes classificam erradamente de bad subtitle (j agora... isto est em ingls porqu?) e, como temos o exemplo, dar dicas PJ...
Mas pronto... s uma opinio..

J agora um contracenso: se no existissem os comentrios livres eu no poderia ter escrito isto... ;)
Ah! E as legendas no esto perfeitas... Mas muito boas.
Becas98: 19 de Maio, 2006 (15:04:47)
'mikaspikas':
1.000% de acordo com a 1 parte do teu comentrio.
J no se aplica parte no que se refere a estas legendas, est visto... lol
Bons filmes... ;)

Apenas utilizadores registados podem comentar as legendas


LegendasDivx.com is not affiliated with DivX, LLC. To find free DivX software to play or create DivX video, please visit www.divx.com.

Gerao da Pgina: 0.027 Segundos - Carga do Servidor: 0.00